vendredi 17 décembre 2010

Kikspark et potkukelkka



La neige est de retour en France, à Radonvilliers et bien sûr en Finlande.
Saison de la trottineige, kikspark moderne ou potkukelkka traditionnelle.

Snow is back in France, Radonvilliers for instance and in Finland obviously.
Time for kicksledging, new kikspark or old potkukelkka.
Posted by Picasa

mardi 14 décembre 2010

Roméo et Juliette



Bacchus a regagné ses pénates après sa longue convalescence. Depuis son box, il observe son amie restée dans l'enclos où il avait été soigné.

Bacchus is back in its box after the long period it was recovering from its fire incident. Like Romeo, it is longing for its mare friend behind the fence.
Posted by Picasa

dimanche 12 décembre 2010

Chantier de la salle des fêtes


Après le drainage, les travaux de terrassement commencent pour la salle des fêtes de radonvilliers.

The excavation mork begins for the new leisure hall.

Voir le projet, see the project.

Ancienne salle des fêtes, previous hall.
Posted by Picasa

lundi 6 décembre 2010

Petit jour sur Radonvilliers



Le lac Amance vu de la digue et la jument Margotte.

The lake Amance from the dyke and Margotte, the mare.
Posted by Picasa

lundi 29 novembre 2010

Neige et fer forgé


Deux portails de Samuel Noë sous la neige.

Two Samuel Noe's iron wrought gates under the snow.
Posted by Picasa

dimanche 28 novembre 2010

Vols de grues au lever du soleil




Des milliers de grues passent la nuit autour du lac Amance et du lac Temple, elles s'envolent une fois le soleil levé pour rejoindre les champs où elles se nourissent dans la journée.

Thousands of grey cranes take their bed and breakfast along the lakes Amance and Temple. When the sun rises they take pff to fly towards the fields where they eat all the day long.
Posted by Picasa

samedi 27 novembre 2010

Premières neiges


Quelques flocons de neige et des flaques d'eau gelée.

Some snow flakes and frozen puddles this morning.
Posted by Picasa

mardi 23 novembre 2010

Basses eaux et aigrettes



Le réservoir Amance est partiellement vidé pour faire face aux éventuelles crues printanières de l'Aube. Cormorans, hérons et des colonies de grandes aigrettes blanches occupent les rives.

The reservoir Amance has been partially emptied in order to cope with the potential spring over floods of the river Aube. Cormorants, grey herons and great white egrets stand along the banks waiting for fishes.
Posted by Picasa

vendredi 12 novembre 2010

Culture et élevage le long de la digue



A quelques pas du lac Amance, nouvelle récolte en préparation sous la surveillance de Margotte.

Close to the dyke of the reservoir Amance, a new crop is growing under the eyes of Margotte, a friendly mare.
Posted by Picasa

mardi 9 novembre 2010

Coup de froid sur la vigne



Action du froid sur les feuilles d'une vigne vierge entre le 31 octobre et le 7 novembre 2010.

From the 31th October to the 5th November, vine leaves have fallen while the onegers are always in flowers.
Posted by Picasa