mardi 30 juin 2009

Entre deux fontaines

 

 

 

 


Paysages le long du chemin du Prieuré entre les fontaines de Hurle-Tête et Morange.

Landscape between two fountains : Hurle-Tête ( shouting head) and Morange along the Prieuré path.
Posted by Picasa

Fleurs d'onagre, lin et soucis

 

 

 


Des belles de nuit ou fleurs d'onagre accompagnées par du lin et des soucis orangés.

Oneger flowers with flax and calendula flowers.
Posted by Picasa

samedi 27 juin 2009

Trois mois et un jour plus tard


 

 

 

 
Posted by Picasa


Elliott a 3 mois et à 6 mois devant la chambre à four.

Elliott the bocker 3 months and 6 months old in front of the door of the oven house.

D'autres contributions de Petpride, more Petpride posts on
http://wingsandpaws.blogspot.com/

Hommes au travail : métier du bâtiment

 

 


Travail sur le pignon de l'ancien presbytère de Radonvilliers.

Gable pointing on the previous priest's house or presbytery.
Posted by Picasa

jeudi 25 juin 2009

Hommes au travail

 

 

 

 


Plusieurs techniques de fauchage.

Several means to make hay.
Posted by Picasa

mercredi 24 juin 2009

Leçon de stockage de bois

 

 

 


Tout le savoir-faire du spécialiste pour empiler les bûches de bois.

The know-how of the man who knows how to pile logs up.
Posted by Picasa

Une buse variable à Chantemerle

 

 

 
Posted by Picasa

dimanche 21 juin 2009

L'Amance en aval de Radon

 

 

 

 


En suivant les rives de l'Amance à la sortie de Radonvilliers, coins de pêche avec poissons, abreuvoir pour bovins...

Along the banks of the river Amance out of Radonvilliers, fishing spots with shadow and fish, drinking place for cows...
Posted by Picasa

samedi 20 juin 2009

Jeux de balle et trempoline Pet Pride


 

 

 


Fin mars 2009, bocker, ballon et trempoline.

Three months old bocker playing with ball and trempoline.


Des amis, Pet pride on

http://wingsandpaws.blogspot.com/
Posted by Picasa

Quand le foin est fauché il faut...

 

 

 


Samedi 20 juin au matin, le foin est prêt, fauché, roulé en cylindre. La collecte peut commencer.

Saturday morning, hay is ready, the haystack cylinders are waiting for the tractors to be picked up.
Posted by Picasa

jeudi 18 juin 2009

Le bocker et son grand ami


 

 

 


Le bocker, croisé beagle-cocker et son ami Cesar.

The bocker, beagle-cocker hybrid and its big friend César.
Posted by Picasa

Le café de Chantemerle

 

 

 
Posted by Picasa


Mickaël et Sylvain ont gagné leur pari. Leur café est ouvert avant l'été sur Radonvilliers. Le Chantemerle accueille ses clients, habitants de Radonvilliers et touristes, dans l'ancienne épicerie qui a été réaménagée et dispose d'une terrasse avec parasols bien appréciée.

Here they are. Mickaël and Sylvain have opened their brand new café-bar in June before the summer season. The old grocery after a lot of works becomes a cosy bar. Customers - Radonvilliers inhabitants and passers-by, tourists - appreciate this place with its tables outside and sun umbrellas.

mercredi 17 juin 2009

Choeur des hirondelles

 

 

 


Chorale de jeunes hirondelles.

Young swallows choir.
Posted by Picasa

Le soleil est de retour

 

 

 


Scènes matinales à la Bretonnerie au pied de la digue du lac Amance.

Morning life near the lake Amance in the "Bretonnerie"
Posted by Picasa

mardi 16 juin 2009

Une visite familiale dans la roselière

 

 

 

Une famille de cygnes, les deux parents et leurs sept enfants, en visite dans une roselière de Radon.

Two swans and their seven babies among the reeds in Radonvilliers.
Posted by Picasa

dimanche 14 juin 2009

Radon vu de Dienville

 

 

 


Dienville + 42 mètres : vues sur Radonvilliers.

42 meters above Dienville, Radonvilliers and the lake Amance.
Posted by Picasa

vendredi 12 juin 2009

Mise à l'eau à Port Dienville

 

 

 


Une première, l'essai d'une vedette de 30 tonnes avec deux moteurs de 450 chevaux sur le lac Amance le jeudi 11 juin.

A very big boat for the first time on the lake Amance.
Posted by Picasa


jeudi 11 juin 2009

Belles de nuit

 

 

 


Les belles de nuit sont en fleurs.
Onagres sauvages et mirabilis jalapa.

"Night beauties" are in flowers, wild onegers and mirabilis jalapa.
Posted by Picasa

mardi 9 juin 2009

Tourisme vert

 


2 personnes, 2 chats, un cheval. En route vers la Bretagne, après 5 semaines de voyage depuis Coblence. Ils ont traversé Radonvilliers en fin d'après midi. Du tourisme écologique !

A woman, a man, two cats, a horse. Five weeks from the start point Koblenz (Germany) they cross Radonvilliers this afternoon and are going to Brittany. Green tourism.
Posted by Picasa

Drôles d'oiseaux migrateurs

 

 

 


De nouveaux migrateurs sont apparus dans le ciel et sur les eaux de Radonvilliers depuis hier.

Since yesterday,strange flying being have appeared in the sky and the water of Radonvilliers.
Posted by Picasa

lundi 8 juin 2009

Roselière le long du lac Amance

 

 

 


Le long du lac Amance des roselières abritent grenouilles, poules d'eau et familles de canard.

Reeds along the lake Amance shelter for frogs, moorhens and ducks.
Posted by Picasa

samedi 6 juin 2009

Ma commune à la Une

 

 

 


Une page entière a été publiée aujourd'hui dans les deux journaux locaux "L'Est Eclair" et "Libération-Champagne" avec mention du blog http://radonvilliers.blogspot.com.

Today, a whole page has been published about our village Radonvilliers within the 2 newspapers :
L'Est Eclair and Libération-Champagne. One article is about the blogger "deslilas".
Posted by Picasa

La sentinelle de Chantemerle

 

 

 


Les habitants de Chantemerle peuvent être rassurés le héron veille sur eux.

Grey heron watching upon Chantemerle.
Posted by Picasa

vendredi 5 juin 2009

Les orchidées de la digue de Radon

 

 

 


Orchidées sur le flanc de la digue du lac Amance quelques heures avant le passage des tondeuses de l'agence de bassin.

Orchids on the bank of the reservoir Amance just before the lawnmovers work.
Posted by Picasa

jeudi 4 juin 2009

Le plus beau matin du monde

 

 

 


Moment magique, le lever du soleil.

Magical mystery moment, the sunrise or "Here comes the sun !".

Posted by Picasa

mardi 2 juin 2009

Champs au printemps

 

 

 

"C'est mon Monde", des champs autour du village de Radonvilliers. Campagne mi-sauvage, mi cultivée.

"This is my World" fields in Spring around my village.

Pour voir d'autres photos des contributeurs à ce thème,
cliquer sur

"C'est mon Monde"

"That's my world".
href='http://picasa.google.com/blogger/' target='ext'>Posted by Picasa

lundi 1 juin 2009

Les ancres de Radonvilliers

 

 

 


Deux maisons bourgeoises de Radonvilliers ayant appartenu aux familles Mielle possèdent de superbes ancres de cheminées. Ces pièces métalliques destinées à renforcer la solidité des grandes cheminées ont généralement une forme simple en S ou en X.
Celles ci ont fait l'objet d'une recherche esthétique.
Dans la correspondance du maréchal-ferrant Paul Maitrot avec l'Entreprise métallurgique troyenne on retrouve une ébauche de ces ancres.
Paul Maitrot, puis son fils Jules, ont exercé ce métier pendant près de 90 ans à Radonvilliers. Leur atelier est encore en état de fonctionnement.

Two fine houses in Radonvilliers have high chimney with artistic iron "anchor". Usually this iron piece which strenghten the chimney has a simple shape S or X.
A draft for this artistic anchor can be seen in a letter exchanged between the blacksmith Paul Maitrot and an iron seller of Troyes in 1913.
Paul Maitrot and his son Jules have been blacksmith in radonvilliers for 90 years. Their workshop is still in working order.
Posted by Picasa