mercredi 29 juillet 2009

Héron perché et reflets de mouette

 

 

 
Posted by Picasa

lundi 27 juillet 2009

Lundi matin, fin juillet

 

 

Couleurs de fin juillet dans les champs et sur la digue.
Late July colors in the fields and along the dyke.
Posted by Picasa

vendredi 24 juillet 2009

Joies de la glisse

 

 

 


Trottinette et kickbike sur le parking de la Bretonnerie.

Scooter and kickbike games on the car parking.
Posted by Picasa

jeudi 23 juillet 2009

Temps des moissons

 

 

 

 


Intense activité dans les champs de blé avant l'arrivée des orages.

Harvest time before the rainy days.
Posted by Picasa

mardi 21 juillet 2009

Le Pont-Neuf

 

 

 


Radonvilliers a aussi son Pont-Neuf qui permet d'aller visiter l'arboretum.

The new bridge of radonvilliers, "Pont Neuf" towards the arboretum.
Posted by Picasa

lundi 20 juillet 2009

Sorties familiales sur le lac Amance

 

 

 

Canards, foulques macroules et cygnes en famille à proximité de la digue de Radonvilliers.

Ducks, coots and swans families on the lake Amance.
Posted by Picasa

dimanche 19 juillet 2009

Tourisme écologique

 

 


Traversée de Radonvilliers par des touristes verts avec deux calèches et leur matériel de camping.

Green tourists on the main street of Radonvilliers. Two horse driven calashes and their tents and luggages.
Posted by Picasa

samedi 18 juillet 2009

Butinage sur le chemin de Basse-Fontaine

 

 

 


Butineurs à l'ouvrage sur le sentier de Radon conduisant à l'abbaye de Basse-Fontaine.
Où l'on retrouve l'origine du mot "échanger, partager" éloignée du sens "butin".

Gathering pollen on the path leading to the abbey of Basse-Fontaine. Where we rediscover the origin of the verb "butiner" ( to exchange, to share) quite different from the meaning of the word "butin" (spoils).
Posted by Picasa

vendredi 17 juillet 2009

Matin nuageux après une nuit d'orage

 

 

 


Chantemerle, le pont sur l'Amance et le centre de Radonvilliers par une matinée voilée.
From Chantemerle to the main village by a cloudy morning after the thunderstorm.
Posted by Picasa

mercredi 15 juillet 2009

Direction le gué vers Basse-Fontaine

 

 

 


Sur le chemin vers le gué sur l'Aube conduisant à Basse-Fontaine.

On the lane towards the ford leading to Basse-Fontaine.
Posted by Picasa


14 juillet 2009 - Stade de Radon

 


Méchoui et jeux sur le stade de Radonvilliers pour la fête nationale.

Village lunch with roasted mutton and games for everyone on the stadium for the national Day.
Posted by Picasa

lundi 13 juillet 2009

Retraite aux flambeaux

 

 

 

 


Juste avant l'orage, préparation de la retraite aux flambeaux devant la mairie.

Just before the thunderstorm, traditional meeting for the French national day.
Posted by Picasa

dimanche 12 juillet 2009

Matin pluvieux, soirée ensoleillée

 

 

 

 


12 juillet, une fête sous un ciel incertain, la halte des collectionneurs de vieilles voiture de la Marne, l'Harmonie de Chavanges sous la tole, une éclaircie et le coucher du soleil enfin revenu.

12th July, changing weather for the Village fest, the Marne old cars fan club under the rain, Chavanges orchestra protected by a tent, a dry moment and the set of the shy sun.
Posted by Picasa

Fête, vide-grenier et joueur d'orgue de barbarie

 

 

 


En dépit d'un temps incertain, assistance fournie ce matin au vide-grenier de Radonvilliers avec l'animation musicale.

In spite of an incertain weather, lots of people in the main street of Radon for the village fest.
Posted by Picasa

samedi 11 juillet 2009

Papillonnage sur la digue Amance - machaon

 

 

 
Posted by Picasa


Des papillons machaons le long des flancs de la digue Amance.

Le machaon (Papilio machaon Linaeus 1758), appelé également grand porte-queue, est un insecte lépidoptère de la famille des papilionidés.

Il est présent dans toute l'Europe mais semble se raréfier en Europe centrale.

Cette espèce possède une vaste aire de répartition couvrant pratiquement tout l'hémisphère nord tempéré. Plus de cent sous-espèces ont été décrites.

Envergure : jusqu’à 90 mm.
Période de vol : mars à fin septembre, de une à trois générations en fonction de la latitude.
Habitat : prairies fleuries, au moins jusqu'à 1 800 m.
Plantes-hôtes : fenouil, diverses ombellifères, Citrus.


Machaon butterfly (swallow tail; machaon papilio) along the lake Amance.
Click to enlarge.

jeudi 9 juillet 2009

Jeux d'eau sur l'Amance

 

 

 


Joie de vivre et jeux d'eau.

Oh happy days, water games on the Amance river.
Posted by Picasa

Pet pride friends

http://wingsandpaws.blogspot.com/

mardi 7 juillet 2009

Chats et toits

 

 

 

Chats mobiles et immobiles sur différents toits de Radonvilliers.
Cats on different roofs.
Posted by Picasa

dimanche 5 juillet 2009

SER Radonvilliers Tennis

 

 

 


Le court de tennis dela Société d'Education Rurale de Radonvilliers.

Tennis court in Radonvilliers, on the road to Wimbledon.
Posted by Picasa

La Gazette de Radonvilliers

 


Le 3ème numéro du journal municipal de Radonvilliers est sorti il y a quelques jours. Avec les faits marquants pour le village et le programme des prochains évènements notamment la fête communale le prochain week-end et la fête nationale du 14 juillet.
The third newspaper from the City council was distributed some days ago. Inside some events of the last semester and the program of the fests to come : Village fest next week-end and French national day on the 14th july.
Posted by Picasa

samedi 4 juillet 2009

C'est l'été

 

 

 

 


Activités estivales, kickbike et rafraichissements.

Summer hobbies, kickbike and refreshing walk.
Posted by Picasa

mercredi 1 juillet 2009

101 ans, bon anniversaire Marguerite Collard

 

 


Marguerite Collard, née le 1er juillet 1908 à Radonvilliers fêtait hier en famille son 101ème anniversaire, bon pied bon oeil.

Happy birthday to our "doyenne" Marguerite born in Radonvilliers the 1st July 1908, still going strong.
Posted by Picasa

Poterie Mielle, salle des fêtes et chantier de démolition

 

 

 


La poterie Mielle reconvertie et transformée en salle de spectacle a été victime d'un incendie involontaire en décembre 2008. Après un délai lié aux différentes expertises, les batiments peuvent être détruits.
The ptery Mielle had been transhormed into a a "concert hall". It was destroyes by a fire between Xmas and the end of the year 2008.
The ruins may be destroyed 6 months after, occupied by a long expertise period.
Posted by Picasa