mercredi 29 juillet 2009
lundi 27 juillet 2009
Lundi matin, fin juillet
Couleurs de fin juillet dans les champs et sur la digue.
Late July colors in the fields and along the dyke.
vendredi 24 juillet 2009
Joies de la glisse
Trottinette et kickbike sur le parking de la Bretonnerie.
Scooter and kickbike games on the car parking.
Libellés :
footbike,
kickbike free ride,
kickbike scooter,
trottinette
jeudi 23 juillet 2009
Temps des moissons
Intense activité dans les champs de blé avant l'arrivée des orages.
Harvest time before the rainy days.
mardi 21 juillet 2009
Le Pont-Neuf
Radonvilliers a aussi son Pont-Neuf qui permet d'aller visiter l'arboretum.
The new bridge of radonvilliers, "Pont Neuf" towards the arboretum.
lundi 20 juillet 2009
Sorties familiales sur le lac Amance
Canards, foulques macroules et cygnes en famille à proximité de la digue de Radonvilliers.
Ducks, coots and swans families on the lake Amance.
dimanche 19 juillet 2009
Tourisme écologique
Traversée de Radonvilliers par des touristes verts avec deux calèches et leur matériel de camping.
Green tourists on the main street of Radonvilliers. Two horse driven calashes and their tents and luggages.
Libellés :
calash,
calèche,
green tourism,
tourisme écolo
samedi 18 juillet 2009
Butinage sur le chemin de Basse-Fontaine
Butineurs à l'ouvrage sur le sentier de Radon conduisant à l'abbaye de Basse-Fontaine.
Où l'on retrouve l'origine du mot "échanger, partager" éloignée du sens "butin".
Gathering pollen on the path leading to the abbey of Basse-Fontaine. Where we rediscover the origin of the verb "butiner" ( to exchange, to share) quite different from the meaning of the word "butin" (spoils).
Libellés :
butin,
butiner,
pollen gathering,
spoils
vendredi 17 juillet 2009
Matin nuageux après une nuit d'orage
Chantemerle, le pont sur l'Amance et le centre de Radonvilliers par une matinée voilée.
From Chantemerle to the main village by a cloudy morning after the thunderstorm.
Libellés :
Amance,
Chantemerle,
clouds,
Le petit Breuil,
nuages
mercredi 15 juillet 2009
Direction le gué vers Basse-Fontaine
Sur le chemin vers le gué sur l'Aube conduisant à Basse-Fontaine.
On the lane towards the ford leading to Basse-Fontaine.
Libellés :
Basse-Fontaine,
couleurs de l'aube,
ford,
gué
14 juillet 2009 - Stade de Radon
Méchoui et jeux sur le stade de Radonvilliers pour la fête nationale.
Village lunch with roasted mutton and games for everyone on the stadium for the national Day.
lundi 13 juillet 2009
Retraite aux flambeaux
Juste avant l'orage, préparation de la retraite aux flambeaux devant la mairie.
Just before the thunderstorm, traditional meeting for the French national day.
Libellés :
fête nationale,
retraite aux flambeaux
dimanche 12 juillet 2009
Matin pluvieux, soirée ensoleillée
12 juillet, une fête sous un ciel incertain, la halte des collectionneurs de vieilles voiture de la Marne, l'Harmonie de Chavanges sous la tole, une éclaircie et le coucher du soleil enfin revenu.
12th July, changing weather for the Village fest, the Marne old cars fan club under the rain, Chavanges orchestra protected by a tent, a dry moment and the set of the shy sun.
Fête, vide-grenier et joueur d'orgue de barbarie
En dépit d'un temps incertain, assistance fournie ce matin au vide-grenier de Radonvilliers avec l'animation musicale.
In spite of an incertain weather, lots of people in the main street of Radon for the village fest.
samedi 11 juillet 2009
Papillonnage sur la digue Amance - machaon
Des papillons machaons le long des flancs de la digue Amance.
Le machaon (Papilio machaon Linaeus 1758), appelé également grand porte-queue, est un insecte lépidoptère de la famille des papilionidés.
Il est présent dans toute l'Europe mais semble se raréfier en Europe centrale.
Cette espèce possède une vaste aire de répartition couvrant pratiquement tout l'hémisphère nord tempéré. Plus de cent sous-espèces ont été décrites.
Envergure : jusqu’à 90 mm.
Période de vol : mars à fin septembre, de une à trois générations en fonction de la latitude.
Habitat : prairies fleuries, au moins jusqu'à 1 800 m.
Plantes-hôtes : fenouil, diverses ombellifères, Citrus.
Machaon butterfly (swallow tail; machaon papilio) along the lake Amance.
Click to enlarge.
jeudi 9 juillet 2009
Jeux d'eau sur l'Amance
Joie de vivre et jeux d'eau.
Oh happy days, water games on the Amance river.
Pet pride friends
http://wingsandpaws.blogspot.com/
mardi 7 juillet 2009
dimanche 5 juillet 2009
SER Radonvilliers Tennis
Le court de tennis dela Société d'Education Rurale de Radonvilliers.
Tennis court in Radonvilliers, on the road to Wimbledon.
La Gazette de Radonvilliers
Le 3ème numéro du journal municipal de Radonvilliers est sorti il y a quelques jours. Avec les faits marquants pour le village et le programme des prochains évènements notamment la fête communale le prochain week-end et la fête nationale du 14 juillet.
The third newspaper from the City council was distributed some days ago. Inside some events of the last semester and the program of the fests to come : Village fest next week-end and French national day on the 14th july.
samedi 4 juillet 2009
mercredi 1 juillet 2009
101 ans, bon anniversaire Marguerite Collard
Marguerite Collard, née le 1er juillet 1908 à Radonvilliers fêtait hier en famille son 101ème anniversaire, bon pied bon oeil.
Happy birthday to our "doyenne" Marguerite born in Radonvilliers the 1st July 1908, still going strong.
Poterie Mielle, salle des fêtes et chantier de démolition
La poterie Mielle reconvertie et transformée en salle de spectacle a été victime d'un incendie involontaire en décembre 2008. Après un délai lié aux différentes expertises, les batiments peuvent être détruits.
The ptery Mielle had been transhormed into a a "concert hall". It was destroyes by a fire between Xmas and the end of the year 2008.
The ruins may be destroyed 6 months after, occupied by a long expertise period.
Libellés :
concert hall,
destruction,
fire,
Mielle potery
Inscription à :
Messages (Atom)





