dimanche 31 mai 2009
A chacun son tourisme
Pour la Pentecôte de nombreux touristes ont fait le déplacement à Radonvilliers.
Chacun avec son mode de locomotion.
Les motards belges viennent chaque année.
Une famille en camping-car avec deux chats et un chien.
Un groupe d'amis à pied avec enfants.
At Whitsun lots of tourists are in Radonvilliers. Each with one's means of transportation: Belgian with big motor-bikes, a French-family with a camper, two cats and a dog, pedestrian friends with children.
samedi 30 mai 2009
Café-bar de Chantemerle
Prochainement, réouverture d'un café à Chantemerle. Au début du 20ème siècle, le café était situé de l'autre côté de la route de Mathaux.
Quite soon a new bar will open in Chantemerle. At the beginning of the last century the café de Chantemerle was on the opposite side of the road to Mathaux.
vendredi 29 mai 2009
lundi 25 mai 2009
Les toits de Radon
Radonvilliers vu d'un toit. Toitures en tuiles romaines, la route de Dienville et la Bretonnerie.
Pics from my roof. Roman tiles, the road to dienville and "La Bretonnerie".
dimanche 24 mai 2009
Hitchcock 39, Radonvilliers 121
En 1935, Alfred Hitchcock présentait son film "Les 39 marches", Radonvilliers s'ennorgueuillit d'un escalier de 121 marches pour accéder à la digue du lac Amance au bout de la rue de Pinceloup.
In 1935, Alfred Hitchcock shown his movie "The 39 steps", Radonvilliers is proud of its 121 steps staircase at the end of Pinceloup street leading to the lake Amance.
vendredi 22 mai 2009
Deux meules
La meule de l'aire de repos et celle de l'ancien forgeron Jules Maitrot.
Two grind-stones, the first one in a picnic area, the second in the garden of the previous blacksmith Jules Maitrot.
This post is dedicated to Tom, cf his post
http://womtig.blogspot.com/2009/05/grind-stone.html
jeudi 21 mai 2009
Arboretum de Radonvilliers
Le Conseil municipal en plein travail poursuit l'aménagement du nouvel arboretum près de la rivière Amance.
Members of the city council are working for the path around the new arboretum along the river Amance.
mardi 19 mai 2009
Bergeronnette et bocker près du lac Amance
Matin radieux sur Radonvilliers ce matin. Une bergeronnette et un bocker au soleil. "Sous le soleil exactement" comme le chantait Anna Karina.
Glorious morning today. A wagtail and a bocker under the sun. "Sous le soleil" a song by Anna Karina.
Libellés :
anna karina,
bergeronnette,
bocker,
sous le soleil,
wagtail
jeudi 14 mai 2009
Ciel brumeux et ciel bleu
Une heure quarante sépare ces deux photos, après la brume un plein ciel bleu.
One hundred minutes between the two pics, the misty morning turns into a deep blue sky.
Plus de photos du ciel
More SWF posts on
http://skyley.blogspot.com
Libellés :
ciel bleu,
ciel brumeux,
SWF Friday
mardi 12 mai 2009
Prunier bicolore
Observation(s) au pied du prunier bicolore au bord de la digue du lac Amance.
Looks under a bicolored plum tree near the dyke of the lake Amance.
lundi 11 mai 2009
Like a bird on a wire - toilette matinale
Libellés :
hirondelles,
leonard cohen,
like a bird on a wire
dimanche 10 mai 2009
samedi 9 mai 2009
Les rapides de Radonvilliers
Chûtes d'eau et rapides sur le canal de restitution de la rivière Amance.
Falls and rapids on the river Amance out of the lake reservoir.
jeudi 7 mai 2009
Lever du jour
Une heure sépare ces deux photos, lever du soleil brumeux et plein soleil sur les pissenlits encore recouverts de rosée.
One hour between two pics. Sunrise a misty morning and glorious sunlight on dandelions seeds and dew.
Libellés :
dandelion,
lever du jour,
pissenlit,
sunrise
mardi 5 mai 2009
Pivoines (peonies)
P pour "pivoines", P for peonies.
Ces deux mots ont bien la même origine, paion ou Apollon. Le v surajouté en français est dit "épenthétique" ! Tout comme le "r" dans chanvre pour le cannabis. L'épenthèse se produit pour adoucir des articulations inhabituelles.
Those words have the same origin paion in Greek for Apollo, peonia, peonie, pione in Middle English.
The added v in French is the result of an epenthesis as the insertion of a sound in the middle of a word thunder in Midle English from Old English thunor (tonnerre in French).
ABC wednesday.D'autres ABC wednesday posts on
http://abcwednesdayround3.blogspot.com/
Libellés :
ABC wednesday,
peony,
pivoine,
épenthèse
dimanche 3 mai 2009
Les mais de Radonvilliers
Tradition du 1er mai à Radonvilliers "les mais". Dans la nuit précédent le 1er mai, de nombreux objets sont déplacés et se retrouvent à proximité de la mairie et de grandes perches - des branches - sont déposées le long des maisons où habitent des jeunes filles à marier.
Every 1st may in Radonvilliers, lots of things have been moved where they should not be, for instance near the city hall. Houses where young ladies are old enough to be married are decorated with long tree branches.
Inscription à :
Messages (Atom)




